21/11/2014

Willow Pattern Story



The story is of two faithful lovers. On the right hand side is seen a large and magnificent Chinese dwelling, by the side of which rare trees are growing. It is the home of a mandarin. His secretary, Chang, had fallen in love with the mandarin's daughter, Koong-see and she returned his love. The mandarin, on discovering the affair, forbade the youth to come near the house on pain of death, and confined his daughter within the dwelling, also building a high wooden fence from the wall to the water's edge. He also betrothed his daughter to a rich viceroy, Ta-jin. The wedding was to take place when the “peach tree shall blossom in the spring.”





Koong-see watched with apprehension the budding of the tree, whose branches grew close to the walls of her apartment. One day half a cocoanut shell floated on the waves. She found in it a paper containing a verse. It was from Chang. He threatened suicide. Koong-see wrote an answer, “The fruit you most prize will be gathered when the willow blossom droops upon the bough,” and told him to come for her. The mandarin now brought Koong-see a box of jewels from Ta-jin, who soon arrived with his suite, and the nuptial ceremonies began. In the confusion Chang slipped into the house, and the lovers eloped; for “the willow blossom already droops upon the bough.” They gained the foot of the bridge by the willow tree. The mandarin saw and pursued them. To represent the story there are three figures on the bridge, — Koong-see carrying a distaff (emblem of virginity); Chang carrying the jewel box; and the irate mandarin with a whip.




Chang and Koong-see took refuge in the humble house of two of Koong-see's former servants. This is represented at the foot of the bridge. Here Chang and Koong-see were solemnly betrothed. The mandarin, having now issued a proclamation offering rewards for the return of his daughter and the person of Chang, soldiers came to the gardener's house to read it. Chang jumped from the window into the river and returned with a boat. Koong-see jumped into it, and the lovers were soon borne away on the rushing tide of the Yangtse Kiang and lost in the great mass of boats in that river. Chang bought an island with some of Ta-jin's jewels, and the lovers settled upon it, building their house themselves. The island is shown on the plate with its small trees. Several years elapsed. Chang had prospered by tilling his island, and now turned to literature. He wrote a book, which attracted the attention of Ta-jin. He discovered Chang's residence. He vowed revenge. Had not Chang stolen his bride and — still worse — his jewels?
With a military escort Ta-jin sallied forth to attack the island, to seize Koong-see, and to kill Chang. The peaceful inhabitants were not prepared. Chang was run through the body and mortally wounded; his terrified servants fled; and Koong-see, in despair, set fire to the house, perishing in the flames. The pitying gods now transformed Koong-see and Chang into two immortal doves, emblems of the constancy that united them in death. From the top of the willow plate, therefore, Kiing-see and Chang survey the scenes of their romantic lives.

1 comment:

  1. 🍃☀🍃..`⋎´ ¸•🍃.•°”. * 🍃☀🍃..`⋎´ ¸•🍃.•°”. * 🍃☀🍃..`⋎´ ¸•🍃.•°”. *

    ReplyDelete